Exemples français - anglais

général - eur-lex.europa.eu
général - eur-lex.europa.eu
général - eur-lex.europa.eu
[...]

Traductions en contexte français - anglais

Mais nous refusons qu'il

soit nourri

d'affirmations mensongères.

But we certainly do insist on falsifiable claims.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Il est primordial que votre chien soit nourri après vous.

Therefore, it is important that your dog be fed after your family.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Ils ont soit nourri les souris étiquetées inuline soit injecté puis avec de l’acétate marqué.

They either fed the mice labelled inulin or injected then with labelled acetate.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Et au final, le plus important c’est que bébé soit nourri !!

At the end of the day, the most important thing is that baby is fed!

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Si le mari veut que son enfant soit nourri, il peut

If a parent wants her child to eat healthy, they can.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Ainsi pour que la viande rouge soit bénéfique, il faut que l’animal soit nourri à l’herbe.

So that the red meat is beneficial, it is necessary that the animal is fed with grass.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Dieu ayant déterminé que Son peuple soit nourri et élevé par l’Église.

God has intended that His people be nourished and fed by the Church.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Ils devraient se rappeler que l’essentiel est que leur bébé soit nourri.

They should remember that the main thing is that their baby is fed.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Je ne souhaite pas que mon bébé soit nourri au lait artificiel.

I personally do not want my child eating genetically modified milk.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Nous avons un chat et nous souhaiterions qu'il soit nourri pendant notre absence.

I have a cat and might ask you to feed him if i am absent.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Nous avons un chat et nous souhaiterions qu'il soit nourri pendant notre absence.

We have two cats and we would love you to feed them while we are away.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Il avait connu des scènes de violence jusqu’à ce qu’il en soit nourri.

He had experienced scenes of violence until he was fed of with it.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Alors, il est de notre devoir en tant que pasteurs, de veiller à ce que le troupeau soit nourri, et qu’il soit nourri correctement, parce que le Dieu Tout-Puissant nous redemandera votre sang.

Therefore, it's the duty of we as pastors to see that this flock is fed and fed right, because God Almighty will require your blood at our hands.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Ils avaient tout organisé pour que mon chat soit nourri en attendant mon retour.

They graciously agreed to keep my cat until I got back.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Vous pouvez demander à ce que votre chien soit nourri avec ses croquettes habituelles.

You can ask that your dog be fed with his usual kibble.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)


1 milliard de traductions classées par domaine d'activité en 28 langues