Dictionnaire français - anglais

réunions qui

s'enchaînent

institutions de l'union européenne et fonction publique européenne - iate.europa.eu

Publications scientifiques

L'art est dans la rue : l'architecture contemporaine dans la région parisienne / daniel libaud, réal. ; talila bichet, aut. ; pierre riboulet, paul chemetov, claude parent... [et al.], participants... les lieux s'enchaînent par fonctions : travail, habitat, transport, équipements collectifs et sociaux (source : Média Scérén)Durée : 00:59:55Thème : Architectur
général - core.ac.uk - PDF: catalogue.bnf.fr
Marabout, bout de ficelle… : bobine et son chien bricol...grenouille cachée dans le tuyau, puis les poussins qui s'y engouffrent, et enfin l'oie qui s'y coince le cou ! Comme dans la chansonnette "Marabout, bout de ficelle…", les péripéties s'enchaînent et semblent sans fin.téléchargeabl
général - core.ac.uk - PDF: gallica.bnf.fr

Exemples français - anglais

institutions de l'union européenne et fonction publique européenne - iate.europa.eu

Traductions en contexte français - anglais

Où différentes épreuves s'enchaînent : endurance.

Facilities who let in various phases: On So they head to the plight.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
C'est fluide, les mots s'enchaînent naturellement.

The language is familiar, and the words flow naturally.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Les scènes s'enchaînent parfois sans fluidité narrative.

Songs sometimes erupt without much narrative framing.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Les déboires s'enchaînent pour Kendra Wilkinson...

Things just keep getting worse for Kendra Wilkinson.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
C'est là que les probabilités s'enchaînent mal.

I think this is where the probabilities drop significantly.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Les péripéties s'enchaînent pour la jeune parisienne.

The conclusion of course is devestating for the young girl from Paris.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Scènes et réflexions s'enchaînent en petits chapitres.

Ideas and reflections are loosely slotted into chapters.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Les conférences internationales sur le climat s'enchaînent.

International negotiations on climate are stalling.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
dilemmes et révélations s'enchaînent et s'entrechoquent, alors que

The twists and turns are shocking and the revelations astounding.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Les questions s'enchaînent : qui a orchestré ce massacre ?

My questions are simple: Who ordered the massacre?

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Les calamités s'enchaînent, détruisant la confiance du peuple.

The infection of corruption spreads, and destroys the trust between people.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
événements s'enchaînent et ébranlent les anciennes structures.

They are very effectively crashing and collapsing the old structures.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Comment gérez-vous tous ces événements qui s'enchaînent ?

How do you manage all these events that are going on?

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Mais avec combien peu de rigueur ils s'enchaînent !

How mighty they appear to be, how weak they truly are.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Aux États-Unis, les feuilletons politiques haineux s'enchaînent.

In the United States, political ads are running rampant.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)


1 milliard de traductions classées par domaine d'activité en 28 langues