Dictionnaire français - anglais

milieu naturel / transport terrestre - iate.europa.eu
La longueur maximale admissible d'un compartiment ayant son centre en un point quelconque de la longueur du navire résulte de la multiplication de la longueur envahissable par un facteur approprié appelé facteur de cloisonnement.

The maximum permissible length of a compartment having its centre at any point in the ship's length is obtained from the floodable length by multiplying the latter by an appropriate factor called factor of subdivision.

technologie et réglementation technique - eur-lex.europa.eu
La longueur maximale admissible dun compartiment ayant son centre en un point quelconque de la longueur du navire résulte de la multiplication de la longueur envahissable par un facteur approprié appelé facteur de cloisonnement.

The maximum permissible length of a compartment having its centre at any point in the ships length is obtained from the floodable length by multiplying the latter by an appropriate factor called factor of subdivision.

technologie et réglementation technique - eur-lex.europa.eu
a. Pour chaque point de la longueur du navire la longueur envahissable doit être déterminée par une méthode de calcul tenant compte des formes, du tirant d'eau et des autres caractéristiques du navire considéré.

The floodable length at any point of the length of a ship shall be determined by a method of calculation which takes into consideration the form, draught and other characteristics of the ship in question.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
a. Pour chaque point de la longueur du navire la longueur envahissable doit être déterminée par une méthode de calcul tenant compte des formes, du tirant d’eau et des autres caractéristiques du navire considéré.

The floodable length at any point of the length of a ship shall be determined by a method of calculation which takes into consideration the form, draught and other characteristics of the ship in question.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
3 Les hypothèses de perméabilité dont il faudra tenir compte dans la détermination de la longueur envahissable en un point quelconque des navires visés par la présente section sont les suivantes :

3 The assumptions of permeability, which shall be taken into account in determining the floodable length at any point in ships to which this Division applies, shall be as follows:

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)

Synonymes et termes associés français

Exemples français - anglais

agriculture, sylviculture et pêche / transport terrestre / pêche / transports / politique et structures industrielles / technologie et réglementation technique / informatique et traitement des données - iate.europa.eu
général - eur-lex.europa.eu
industrie mécanique / bâtiment et travaux publics - iate.europa.eu
[...]


1 milliard de traductions classées par domaine d'activité en 28 langues