Dictionnaire français - anglais

La dénomination ne doit pas prêter à confusion quant à la valeur de la variété, en incluant des comparatifs ou superlatifs tels que meilleur, supérieur, plus sucré, etc.

Denominations should not cause confusion concerning the value of the plant variety by the use of comparatives or superlatives, such as “Better”, “Best”, “Superior”, “Sweeter”, etc.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
La dénomination ne doit pas prêter à confusion quant à la valeur de la variété, en incluant des comparatifs ou superlatifs tels que meilleur, supérieur, plus sucré, etc.

Denominations should not cause confusion concerning the value of the variety by the use of comparatives or superlatives, such as better, best, superior, sweeter, etc.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)

Exemples français - anglais



1 milliard de traductions classées par domaine d'activité en 28 langues