Publications scientifiques

La nationalité des etats membres et la citoyenneté de l’union dans la jurisprudence communautaire : la nationalité sans frontières... Cette précision, inscrite dans le marbre du traité, devenait un verrou dont le juge communautaire

allait devoir

s’accommoder
droit international / géographie économique / information et traitement de l'information - core.ac.uk -
Johan huizinga et l’automne du moyen âge (1919) : écrire une représentation de l’europe... Civilitas, urbanitas, liberalis et humanitas étaient les notions essentielles qu'une nouvelle époque, annoncée par la défaite prochaine des forces de l'Axe, allait devoir réhabiliter afin que la culture ne disparût pas à jamais dans le néant où les totalitarismes avaient tenté de la précipiter 2....
culture et religion - core.ac.uk -

Exemples français - anglais

industrie mécanique - lexique.mecaniqueindustrielle.com
santé - acta.es

Traductions en contexte français - anglais

Cela allait être un élément auquel elle

allait devoir

s’habituer.

That was something she was going to have to get used to.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Ça allait être délicat, et elle allait devoir faire très vite.

It would be delicate, and it would have to be quick.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Après ça allait être lui qui allait devoir jongler avec les répercussions.

After all, he was the one who was going to have to live with the consequences.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Il allait devoir prendre une décision et une personne allait en souffrir…

Now he has to make a choice, and someone's going to get hurt ...

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Elle allait devoir tenir une véritable conversation.

She was going to have to make polite conversation.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Mais cela allait devoir attendre pour l’instant…

But that would have to wait for the time being ...

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Il allait devoir travailler là dessus également.

All right, he was going to have to work on that, too.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Semblerait-il qu’elle allait devoir s’y faire.

It looked like he was going to have to take charge here.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Le Serpentaire allait devoir trouver quelqu’un d’autre.

The little scrapper would have to find someone else.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Encore quelque chose qu’elle allait devoir travailler.

It was something else she was going to have to work on.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Ezariel aperçu l'échelle qu'il allait devoir monter.

Oscar began to see the size of the mountain he had to climb.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Eragon allait devoir affronter un terrible adversaire.

Darui is going to have to face a very dreadful opponent.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Nous savions qu'on allait devoir raconter l'histoire.

We just knew we had to document the history.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Déjà, il allait devoir en apprendre plus sur ces ‘aranéas’ qu’il allait rencontrer.

First of all, he needed to know more about these ‘aranea’ he would be meeting with.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Si elle allait devoir avoir des enfants pour continuer la lignée de famille, elle allait devoir forcer la chose, elle conclut.

If she were to bear children to carry on the name of her first husband, she must force the issue, she concluded.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)


1 milliard de traductions classées par domaine d'activité en 28 langues