Dictionnaire français - anglais

s'en

abstenir

institutions de l'union européenne et fonction publique européenne - iate.europa.eu

Exemples français - anglais

institutions de l'union européenne et fonction publique européenne - iate.europa.eu

Traductions en contexte français - anglais

abstenir d’ôter la vie, s’abstenir de prendre ce qui n’est pas donné, s’abstenir de mauvais comportement envers les plaisirs sensuels (adultère...), cela est appelé l’Action Juste.

Abstaining from taking life, from taking what is not given [stealing], & from sexual intercourse: This is called right action.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Nous devons nous retenir ou nous abstenir de nuire à autrui ; nous devons nous abstenir de dire des mensonges.

We must refrain or abstain from injuring others; we must re

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Nous devons nous retenir ou nous abstenir de nuire à autrui ; nous devons nous abstenir de dire des mensonges.

We must refrain or abstain from injuring others ; we must refrain from telling lies.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
cela qui fonde l’obligation de s’en abstenir.

that this is the ground of the obligation to abstain from it.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
abstenir totalement de toute distribution du Programme.

to refrain entirely from distribution of the Program.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
abstenir totalement de toute distribution du Programme.

would be to refrain entirely from distribution of the Program.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Dans ces circonstances, vous préférez vous abstenir d'essayer.

Under these circumstances, you prefer to refrain from trying.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Parfait, qu'on laisse un bon musulman s'en abstenir.

Very well then, let a good Muslim abstain rigorously from all of these.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Parfait, qu'on laisse un bon musulman s'en abstenir.

Very well then, let a good Muslim abstain rigorously from all these.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
44 7, 1, 1448| abstenir d'exercer leurs fonctions.~

64 7, 1, 3, 1, 1448| exercising their offices in these circumstances. ~

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Nous devrions nous abstenir d'influencer l'opinion des autres.

We should refrain from influencing the opinion of others ...

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Veuillez vous abstenir d'essayer d'évacuer dans votre voiture.

Please refrain from trying to evacuate in your car.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Veuillez vous abstenir de signaler toute spéculation supplémentaire.

Please refrain from reporting any additional speculation.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
A défaut, Vous devez Vous abstenir d’utiliser l’Application.

Otherwise, You must refrain from using the Application.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Par conséquent, nous avons choisi de nous abstenir ».

It was then that we decided to abstain during the vote.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)


1 milliard de traductions classées par domaine d'activité en 28 langues