Nous mettons particulièrement l’accent sur l’utilisation appropriée du vocabulaire technique, la cohérence du style et la lisibilité du document dans son ensemble.
Parmi ceux qui déclarent ne pas bien comprendre, la difficulté à comparer les informations (26%) et l’utilisation d’un vocabulaire technique (18%) sont mises en avant.
Parmi ceux qui déclarent ne pas bien comprendre, la difficulté à comparer les informations (26%) et l'utilisation d'un vocabulaire technique (18%) sont mises en avant.
Requêtes fréquentes anglais :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Requêtes fréquentes français :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Traduction Translation Traducción Übersetzung Tradução Traduzione Traducere Vertaling Tłumaczenie Mετάφραση Oversættelse Översättning Käännös Aistriúchán Traduzzjoni Prevajanje Vertimas Tõlge Preklad Fordítás Tulkojumi Превод Překlad Prijevod 翻訳 번역 翻译 Перевод