Informations pendant la durée du contrat
À lappendice 1, le terme Glera est inséré après le terme Girò N et le terme Prosecco est supprimé.
En fonction des vecteurs terme-à-concept destinés au corpus de documents, une matrice terme-terme est produite décrivant une relation terme-terme entre tous les termes (431 - 438) dans le corpus de documents.
À larticle 38, paragraphe 2, les termes la Communauté sont remplacés par les termes lUnion.
À larticle 40, paragraphe 1, le terme SWIFT est remplacé par le terme BIC.
Le terme de résineux s'oppose à celui de feuillus.
À larticle 32, paragraphe 2, le terme Community est remplacé par le terme Union.
À larticle 34, paragraphe 1, le terme SWIFT est remplacé par le terme BIC.
Le terme de feuillus s'oppose à celui de résineux.
Les termes London gin peuvent être complétés par le terme dry ou comprendre ce terme.
À larticle 11, paragraphe 1, les mots en annexe deviennent à lannexe I.
Le terme Štajersko est considéré comme une traduction littérale du terme géographique Steirisches.
Le moyen d'extraction de termes extrait chaque terme à partir d'un ensemble de textes cible, et calcule la fréquence d'apparition de chaque terme et la fréquence des textes dans lesquels chaque terme apparaît.
Dans le titre de lannexe, le mot Annexe devient Annexe I.
La mention produit de montagne est établie en tant que mention de qualité facultative.
Leur mandat peut être renouvelé trois mois avant terme.
Requêtes fréquentes anglais :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Requêtes fréquentes français :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Traduction Translation Traducción Übersetzung Tradução Traduzione Traducere Vertaling Tłumaczenie Mετάφραση Oversættelse Översättning Käännös Aistriúchán Traduzzjoni Prevajanje Vertimas Tõlge Preklad Fordítás Tulkojumi Превод Překlad Prijevod 翻訳 번역 翻译 Перевод