laccessibilité du matériel numérisé pour le grand public, y compris par Europeana.
lusage que les institutions culturelles peuvent faire du matériel numérisé dans des contextes non commerciaux.
la durée de la période daccès privilégié, à des fins commerciales, du partenaire privé au matériel numérisé.
Il est nécessaire, en particulier, de fixer des limites de temps concernant laccès privilégié au matériel numérisé.
en soumettant tout financement public de futurs projets de numérisation à la condition que le matériel ainsi numérisé soit accessible par Europeana
Linexistence de telles politiques représente une menace pour la pérennité du matériel numérisé et peut aussi entraîner la perte du matériel produit au format numérique (créé sous forme numérique).
La conclusion dun accord de partenariat public-privé devrait être soumise à la condition que le matériel numérisé soit accessible par Europeana.
Linexistence de telles politiques représente une menace pour la pérennité du matériel numérisé et peut entraîner la perte du matériel produit au format numérique.
Le roman nous apprend dans les moindres détails comment cette industrie s’est développée.
en encourageant les institutions culturelles, ainsi que les éditeurs et autres titulaires de droits, à rendre leur matériel numérisé consultable dans la bibliothèque numérique européenne
Le matériel numérisé devrait être accessible via Europeana, à la fois bibliothèque, archives et musée numériques de l'Europe.
L'accès privilégié au matériel numérisé accordé au partenaire privé ne devrait pas être octroyé pour une période de plus de sept ans;
L'accès privilégié au matériel numérisé accordé au partenaire privé ne devrait pas être octroyé pour une période de plus de sept ans ;
Enfin, l’accès privilégié au matériel numérisé donné au partenaire privé ne doit pas excéder sept ans.
PACKED : Vous avez parlé d'un site miroir33 où une copie des contenus numérisés seront conservés.
Requêtes fréquentes anglais :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Requêtes fréquentes français :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Traduction Translation Traducción Übersetzung Tradução Traduzione Traducere Vertaling Tłumaczenie Mετάφραση Oversættelse Översättning Käännös Aistriúchán Traduzzjoni Prevajanje Vertimas Tõlge Preklad Fordítás Tulkojumi Превод Překlad Prijevod 翻訳 번역 翻译 Перевод