Dictionnaire anglais - français

as

befitting

droit - iate.europa.eu

Publications scientifiques

Région, polarisation de l'espace par les grandes villes et loisirs de proximité
... Therefore, it is befitting to give due consideration to leisure if one to rasp the concept of region....
général - core.ac.uk -
Réflexions sur la catégorie des choses hors du commerce: l'exemple des éléments et des produits du corps humain en droit français
... In order to avoid the pure and simple disappearance of this legal category, it would befitting to assert the "temporarily absolute"character of extracommerciality while rehabilitating the legal process for assigning property to a person...
... Or, dans la pratique, cette condition n'est jamais réalisée...
politique tarifaire - core.ac.uk - PDF: www.erudit.org
Comment se détermine le kathekon ?
... The first aspect of the definition corresponds to the fact that the kathekon is understood as what befits to human beings but also to animals and plants: this is what is in conformity with their nature or what it is befitting for them to do in conformity with their nature....
... Le premier aspect de la définition correspond au fait que le kathekon se comprend comme ce qui convient aux êtres humains mais aussi aux animaux et aux plantes : c’est ce qui est conforme à leur nature ou ce qu’il leur convient de faire en conformité avec leur nature...
politique tarifaire - core.ac.uk - PDF: journals.openedition.org
Religion, the supernatural and visual culture in early modern europe: an album amicorum for charles zika... Befitting Zika’s own interdisciplinarity and pioneering work incorporating visual records into historical analysis, most of the contributors are historians, many of whom draw ...
général - core.ac.uk - PDF: lib.dr.iastate.edu
Interested in learning more? case study: 2012 dc3 digital forensic challenge basic malware analysis exercise giac (grem) gold certification... ” For each exercise, competing teams were provided with an ostensibly malicious—though ultimately innocuous—sample and asked to conduct an analysis befitting the sample’s complexity
général - core.ac.uk - PDF: citeseerx.ist.psu.edu
Hang tuah - the nation’s warrior of the malayworld... Based on various references including from the great literary works such as‘Hikayat Hang Tuah’ and ‘Sulalat alSalatin’,Hang Tuah was truly a figure befitting such descriptio
général - core.ac.uk - PDF: eprints.usm.my

Exemples anglais - français

Traductions en contexte anglais - français

It is befitting to safety status estimate for communication entity.

L’invention permet d’assurer l’estimation de statut de sécurité pour l’entité de communication.

électronique et électrotechnique - wipo.int
Give a man a trade befitting his sex, to a young man a trade befitting his age.

Donnez à l’homme un métier qui convienne à son sexe, et au jeune homme un métier qui convienne à son âge.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
� ...bring forth therefore fruits befitting repentance (Lk.

Produisez-donc des fruits dignes du repentir [...]

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Certainly quite befitting for such a popular sport.

Une lourde responsabilité pour un sport si populaire.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
These are not statements befitting a serious candidate.

Ce ne sont pas des déclarations qui conviennent à un candidat sérieux.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Such conceit is not befitting an enlightened scientist.

suffisance n'est pas digne d'un scientifique éclairé.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
The episodes title was befitting: “Me without You”.

Le titre de son texte était: « Noël sans toi ».

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Much more therefore is this befitting glorified bodies.

Donc à plus forte raison, cette propriété conviendra aux corps glorieux.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Therefore prudence is not befitting slaves or subjects.

La prudence ne convient donc pas aux esclaves ou aux sujets.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
8 Bring forth therefore fruits befitting for repentance:

8 Faites donc des fruits convenables à la repentance.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Befitting of the proprietor of Min lilla fiskefarm.

J'ai oublié le nom de la propriétaire de cette petite maison de pêcheur;

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Is the current situation befitting our halcyon skies?

Le monde d'aujourd'hui serait-il la somatisation de nos esprits vicis ?

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
8 Bring forth therefore fruits befitting for repentance:

8 Produisez donc des fruits convenables à la repentance.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Then carefully follow the guide befitting your situation:

Suivez ensuite attentivement le guide adapté à votre situation:

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Independence Day was celebrated in a befitting manner.

La fête de l’indépendance a été célébrée dans l’allégresse.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)


1 milliard de traductions classées par domaine d'activité en 28 langues