Dictionnaire français - anglais

industrie agro-alimentaire - eur-lex.europa.eu
[Texte en ligne version portugaise / version française].

[Text on line portuguese version / french version].

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
En cas de divergence entre la version française et la version anglaise de ce document, la version française

In case of a discrepancy between the French version and the English version of this document, the French version

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Publication de lOffice statistique des Communautés européennes (version française 1968).

Published by the Statistical Office of the European Communities (French version 1968).

analyse économique - eur-lex.europa.eu
ND: Version française, qui n'est pas une traduction mais une vrai version française de Donizetti.

ND: Yes, the French version, which is not simply a translation but a genuine French version by Donizetti.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Commander la version Française, la version Anglaise, la version Russe

Order the french version, the english version, the russian version

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Structure latente et validité de la version française du self-monitoring scale : échelle de monitorage de soi//latent, structure and validity of the french version of the self-monitoring scale
......
... Structure latente et validité de la version française du Self-Monitoring Scale : échelle de monitorage de soi//Latent, structure and validity of the french version of the self-monitoring scale....
général - core.ac.uk -
Validité discriminante de l’échelle de cognition sociale et de relation d’objet (scors, version française) pour coter les récits tat. comparaison entre groupes clinique et non clinique
Cette étude a pour but d’évaluer la validité discriminante de la version française de la méthode SCORS (Social Cognition and Object Relation Scale)....
...The study aimed at assessing the discriminant validity of the French version of the Social Cognition and Object Relation Scale, French Version....
général - core.ac.uk -
French translation of the victorian institute of sport assessment scale for proximal hamstring tendinopathy (visa-h)
... La version française du VISA-H montre une très bonne fidélité test-retest (ICC 0,993)....
... The psychometric performance of the French version was then measured in order to obtain a valid version....
général - core.ac.uk - PDF: orbi.uliege.be
Le besoin de cognition : une échelle française pour enfants et ses conséquences au plan sociocognitif
RésuméUne version française de l'échelle de besoin de cognition (Cacioppo et Petty, 1982) destinée à une population d'enfants de 10 à 14 ans est proposée....
...level.This article proposes a French version of the Need for Cognition scale (Cacioppo et Petty, 1982) to be used with children aged 10 to 14....
général - core.ac.uk -
Les traductions françaises d’isidore de séville au moyen âge
... Il présente rapidement deux traductions des Synonyma et une version française des Monita (un centon des Synonyma) ainsi qu’une traduction de la Chronique...
... This article intends to identify and describe briefly all the French translations : two of the Synonyma and a French version of the Monita (a centon of the Synonyma) as well as a translation of the Chronicle.
général - core.ac.uk - PDF: journals.openedition.org
Le parcours sinueux d'un roman bambara : kanuya wale [un acte d'amour] de samba niaré (1996)Genesis of a Bambara novel written by Samba NiareGenèse d'un roman bambara, écrit sur une commande par Samba Niaré et traduit d'une première version française (non publiée) écrite par l'auteur bien que la langue maternelle de ce dernier soit le bambar
général - core.ac.uk - PDF: halshs.archives-ouvertes.fr
Etude différentielle de la liaison entre les caracteristiques personnelles d'un groupe de stagiaires et leur degré d'efficacité en counseling d'orientation... L'instrument utilisé comme mesure de traits de personnalité était la version française (Chevrier, 1966) du Sixteen Personality Factor Questionnaire développé par Cattell et Eber (1957)....
Radu ioanid, la roumanie et la shoah, avant-propos par serge klarsfeld. préface par paul shapiro, version française revue par nicolas weill, editions de la maison des sciences de l'homme, paris, 2002... Préface par Paul Shapiro, version française revue par Nicolas Weill, Editions de la Maison des sciences de l'homme, Paris, 2002....
Hymnes et chants nationaux. les neutres... Le Yankee niais, version française de Pierre d' Amor ; Hail Columbia, musique de Fyls, paroles de Joseph Hapkinson, version française de Pierre d' Amor ; Marche royale ; Hymne de Riégo, version...
L’échelle de perspective temporelle équilibrée : version française... Nous avons développé la version française d’une échelle initialement conçue en anglais, évaluant cette orientation temporelle : la “Balanced Time Perspective Scale” (Webster, 2011)....

Publications scientifiques

Probing smoking craving with a multidimensional approach: validation of the 12-item french-language version of the questionnaire on smoking urges.... RESULTS: Consistent with studies validating the English version of the scale, confirmatory factor analyses supported a two-factor solution in the French version of the scale....
vie sociale / industrie agro-alimentaire / production et structures agricoles - core.ac.uk - PDF: dial.uclouvain.be
The french version of the screen for child anxiety related emotional disorders-revised (scared-r): factor structure, convergent and divergent validity in a sample of teenagersThe principal objective of this study is to provide data on the French version of the SCARED-R....
général - core.ac.uk - PDF: doaj.org
Validation of a french version of the obsessive-compulsive inventory-revised in a non-clinical sample... The present study investigates the psychometric properties of a French version of this scale....
général - core.ac.uk - PDF: orbi.uliege.be
French version of the brief infant-toddler social and emotional assessment questionnaire–bitseaObjective The aim of the present study was to examine the psychometric properties of the French version of the Brief Infant-Toddler Social and Emotional Assessment (BITSEA)....
général - core.ac.uk - PDF: jpepsy.oxfordjournals.org
Validation of a french version of roland–morris questionnaire in chronic low back pain patients AbstractObjectiveTo validate a French version of the Roland–Morris Disability Questionnaire (RMDQ) in patients with chronic low back pain (LBP).Material...
général - core.ac.uk -

Synonymes et termes associés français

Exemples français - anglais

général - iate.europa.eu
transport terrestre / informatique et traitement des données - iate.europa.eu
information et traitement de l'information / informatique et traitement des données - acta.es
[...]
général - eur-lex.europa.eu
général - eur-lex.europa.eu

Traductions en contexte français - anglais

ne concerne pas la version française

does not concern the English language

général - eur-lex.europa.eu
ne concerne pas la version française

does not concern the English language

général - eur-lex.europa.eu
Ne concerne pas la version française.

the title of Chapter 4 of Title V is replaced by the following: Chapter 4 Storage of data

général - eur-lex.europa.eu
Ne concerne pas la version française.

does not concern the English language

général - eur-lex.europa.eu
ne concerne pas la version française

does not concern the English language

général - eur-lex.europa.eu
Ne concerne pas la version française.

Not Elsewhere Specified Or Included.

général - eur-lex.europa.eu
Ne sapplique pas à la version française.

In column 2 of Code P378, the text Use… for extinction is replaced by Use…to extinguish

général - eur-lex.europa.eu
[Cette modification ne concerne pas la version française]

materials recovery is replaced by the following: materials recovery services

général - eur-lex.europa.eu
[Cette modification ne concerne pas la version française].

In Table P*88 Rubber and plastics products is replaced by the following: Rubber and plastic products.

commercialisation - eur-lex.europa.eu
[Cette modification ne concerne pas la version française]

administrative and support service services is replaced by the following: administrative and support services

général - eur-lex.europa.eu
[Cette modification ne concerne pas la version française]

Constructions and construction work is replaced by Constructions and construction works

général - eur-lex.europa.eu
cette modification ne concerne pas la version française

in the entry starting with Agrostis gigantea, the words Agrostis gigantea are replaced by the words Agrostis gigantea Roth

produit végétal - eur-lex.europa.eu
cette modification ne concerne pas la version française

the reference to Western Samoa shall be replaced by a reference to Samoa

général - eur-lex.europa.eu
[Cette modification ne concerne pas la version française].

In Annex 7.1, the term Groups 261: electronic equipment and boards is replaced by the following: Groups 261: electronic components and boards.

électronique et électrotechnique - eur-lex.europa.eu
[Cette modification ne concerne pas la version française].

Architecture and engineering services is replaced by the following Architectural and engineering services

général - eur-lex.europa.eu


1 milliard de traductions classées par domaine d'activité en 28 langues