Dictionnaire français - anglais

information et traitement de l'information - acta.es
Pour rappel, cette mémoire sert également à l'auto-apprentissage de Google, et par bitexte il faut comprendre que l'on a texte source (ou texte de départ) et texte cible (ou texte d'arrivée) en regard l'un de l'autre.

Remember that this memory also helps Google self-teach, and “bitext” refers to a source text (or starting text) and a target text (or final text) set side by side in alignment.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Si des honoraires à la ligne, au mot ou à la frappe avaient été convenus, les honoraires sont calculés, pour la partie non traduite, sur la base du texte de départ et non du texte d'arrivée.

If fees per line, word or character have been agreed, fees for the untranslated section shall be calculated on the basis of the source text and not the target text.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Par le procédé de modulation, le traducteur crée un changement de point de vue du message, sans pour autant en modifier le sens, ni entraîner un sentiment d'étrangeté chez le lecteur du texte d'arrivée.

Through modulation, the translator generates a change in the point of view of the message without altering meaning and without generating a sense of awkwardness in the reader of the target text.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Palimpsestes, numéro 29 : les sens en éveil : traduire pour la scène, sous la direction isabelle génin et bruno poncharal... Disponible à l'adresse [URL] quel point la visée d'un texte d'arrivée conditionne-t-elle la forme de la traduction ? À cette question, la théorie fonctionnaliste, et en particulier Hans Vermeer, cité dans plusieurs contributions, donnent une réponse catégorique : totalement ! Celle et celles apportées par ce numéro 29 de la toujours impeccable revue Palimpsestes, cette fois sous la direction d'Isabelle Génin et Bruno Poncharal et intitulée Les sens en éveil : traduire pour la scène, vont dans le même sens...
Translation, modernity, acceptability—from language reform to cultural resistance in translation practice in chinaThis paper compares the linguistic acceptability in the Chinese translations of Peter Pan from a diachronicperspective, in terms of how changing socio-cultural factors over different time periods influence the linguisticacceptability of the target text...
information et traitement de l'information / institutions de l'union européenne et fonction publique européenne / finances de l'union européenne - core.ac.uk -information et traitement de l'information - core.ac.uk - PDF: journalarticle.ukm.my

Publications scientifiques

Les clichés et leurs cousins dans la formation des traducteurs
La formation du traducteur vise l'acquisition d'une démarche dans laquelle la formulation du texte d'arrivée est fondée sur la perception par le traducteur du Message et des intentions de 1'auteur, et sur des Stratégies d'optimisation en fonction d'une loyauté professionnelle...
...Translator training aims at the acquisition of an approach where target-text formulation is based on the translator's comprehension of the author's Message and intentions and on professional-loyalty based optimisation Strategies...
général - core.ac.uk -
A comparison of task management and lexical search mechanisms in novice and professional translators/interpreters... Finally, the performance of the two professionals is compared with the performance of novice translators with the aim of identifying differences that might be responsible for higher speed and quality of target text output by professionals
gestion comptable / information et traitement de l'information / gestion comptable - core.ac.uk - PDF: someya-net.com
An approach to extracting the target text line from a document image captured by a pen scannerIn this paper, we present a new approach to extracting the target text line from a document image captured by a pen scanner...
général - core.ac.uk - PDF: citeseerx.ist.psu.edu
Completion: a first step toward target-text mediatedWe argue that the conventional approach to Interactive Machine Translation is not the best way to provide assistance to skilled translators, and propose an alter-native whose central feature is the use of the target text as a medium of inter-action...
général - core.ac.uk - PDF: www.iro.umontreal.ca
A goal-oriented verification-based approach for target text line extraction from a document image captured by a pen scannerWe present a goal-oriented verification-based approach for target text line extraction from a document image captured by a pen scanner...
général - core.ac.uk - PDF: hub.hku.hk

Synonymes et termes associés français

Exemples français - anglais

informatique et traitement des données / communication / général - iate.europa.eu
sciences humaines - iate.europa.eu
communication / informatique et traitement des données - iate.europa.eu
[...]
communication / analyse économique / sciences - iate.europa.eu

Traductions en contexte français - anglais

Le texte d'arrivée est jugé en soi, indépendamment du texte-source.

Proofreading is performed independently of the source text.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Quels doivent être la langue et le style du texte d'arrivée ?

What are the language and the style of presentation?

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)


1 milliard de traductions classées par domaine d'activité en 28 langues