Exemples français - anglais

finances - iate.europa.eu
général - iate.europa.eu

Traductions en contexte français - anglais

time remaining before the end of the period

recherche et propriété intellectuelle - iate.europa.eu
Toutefois, le délai restant à courir après la reprise de la procédure ne peut être inférieur à deux mois.

However, the time still to run after such resumption shall not be less than two months.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Toutefois, le délai restant à courir après la reprise de la procédure ne doit pas être inférieur à deux mois.

However, the time still to run after such resumption shall not be less than two months.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Dans ce cas, il doit payer une indemnité égale à la rémunération correspondant soit au délai de préavis, soit à la partie de ce délai restant à courir.

In that case, he shall have to pay a compensation equal to the wage of the period of notice or to the remainder of the term that has to be served.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Dans la plupart des cas, le délai inscrit à cette clause devra excéder le délai restant à courir pour la réalisation des conditions de la première promesse d’achat.

In most cases the time period indicated in this clause should exceed the period remaining for the fulfilment of the conditions contained in the first promise to purchase.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
Néanmoins, si le nouveau Produit reçu ne convenait pas au Client, il pourrait exercer, le cas échéant, son droit de rétractation dans le délai restant à courir.

However, if a new Product were to be received and deemed inappropriate, the Customer could, if so desired, exercise his or her right of withdrawal in the amount of time remaining to do so.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
2° une indemnité de préavis qui correspond soit à la durée d'un délai de préavis d'au moins 30 semaines, soit à la partie de ce délai restant à courir, sur laquelle quatre semaines sont imputées pour la valeur de reclassement professionnel.

2 ° a notice allowance which corresponds either to the length of a period of notice of at least 30 weeks, the portion of that period remaining, on which four weeks shall be charged for the value of professional upgrading.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
L’indemnité était égale à la rémunération pour le délai restant à courir du contrat de travail avec un maximum de 2 fois la compensation applicable en cas d’un contrat de travail à durée indéterminée.

The severance pay was equivalent to the remuneration for the remaining part of the duration of the agreement up to a maximum of twice the severance pay due in the case of an employment contract for an indefinite duration.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
L’indemnité était égale à la rémunération pour le délai restant à courir du contrat de travail avec un maximum de 2 fois la compensation applicable en cas d’un contrat de travail à durée indéterminée.

The severance pay was equivalent to the remuneration for the remaining part of the duration of the agreement up to a maximum of twice the severance pay due in the case of an employment contract for an indefinite duration.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
En cas de report, le Prestataire percevra auprès du Client à titre d’indemnité jusqu’à 25 % (vingt-cinq) du montant total HT de la prestation reportée fixé en proportion du délai restant à courir avant celle-ci.

In the event of postponement, the Service Provider shall collect from the Customer a compensation up to 25% (twenty-five per cent) of the total price net of taxes of the postponed service proportionally to the time remaining before said service.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
En cas de report, le Prestataire percevra auprès du Client à titre d’indemnité jusqu’à 25% (vingt-cinq) du montant total HT de la prestation reportée fixé en proportion du délai restant à courir avant celle-ci.

In the event of postponement, the Service Provider shall collect from the Customer a compensation up to 25% (twenty-five per cent) of the total price net of taxes of the postponed service proportionally to the time remaining before said service.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
En cas de report, le Prestataire percevra auprès du Client à titre d’indemnité jusqu’à 25 % (vingt-cinq) du montant total HT de la prestation reportée fixé en proportion du délai restant à courir avant celle-ci.

In the event of postponement, the Service Provider shall collect from the Customer a compensation up to 25% (twenty-five percent) of the total price net of taxes of the postponed service proportionally to the time remaining before said service.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
En cas de report, le Prestataire percevra auprès du Client à titre d’indemnité jusqu’à 25 % (vingt cinq) du montant total HT de la prestation reportée fixé en proportion du délai restant à courir avant celle-ci.

In the event of postponement, the Service Provider shall collect from the Customer a compensation up to 25% (twenty-five per cent) of the total price net of taxes of the postponed service proportionally to the time remaining before said service.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
En cas de report, le Prestataire percevra auprès du Client à titre d’indemnité jusqu’à 25% (vingt-cinq) du montant total HT de la prestation reportée fixé en proportion du délai restant à courir avant celle-ci.

In the event of postponement, the Service Provider shall collect from the Customer a compensation up to 25% (twenty-five percent) of the total price net of taxes of the postponed service proportionally to the time remaining before said service.

général - CCMatrix (Wikipedia + CommonCrawl)
délai restant à courir

time remaining before the end of the period

recherche et propriété intellectuelle - iate.europa.eu


1 milliard de traductions classées par domaine d'activité en 28 langues