250 points – Torture a Muslim using electrocution, skinning, use of a rack
250 points: Torture a Muslim using electrocution, skinning, use of a rack
The second month of the Aztec calendar was called Tlacaxipehualiztli (“Flaying of Men”).
The second month of the Aztec calendar was called Tlacaxipehualiztli (“Flaying of Men”).
A coffee order and my usual overtipping later I’m headed back outside.
The second month of the Aztec calendar was called Tlacaxipehualiztli (“Flaying of Men”).
Skinning (only top layers of the skin are removed in victims intended to survive);
Skinning (only top layers of the skin are removed in victims intended to survive)
The second month of the Aztec calendar was called Tlacaxipehualiztli (“Flaying of Men”).
Skinning (only top layers of the skin are removed in victims intended to survive).
This month, identified as March with the astrological symbol of a ram or Aries, commemorated the festival of Tlacaxipehualiztli (The Flaying of Men).
In later tradition, as from the Middle Ages, the account of his death by flaying became very popular.
In later tradition, starting from the Middle Ages, the account of his death by flaying prevailed, which then became very popular.
In later tradition, as from the Middle Ages, the account of his death by flaying became very popular.
In later tradition, as from the Middle Ages, the account of his death by flaying became very popular.
Requêtes fréquentes français :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Requêtes fréquentes anglais :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Traduction Translation Traducción Übersetzung Tradução Traduzione Traducere Vertaling Tłumaczenie Mετάφραση Oversættelse Översättning Käännös Aistriúchán Traduzzjoni Prevajanje Vertimas Tõlge Preklad Fordítás Tulkojumi Превод Překlad Prijevod 翻訳 번역 翻译 Перевод