Contact visuel avec les environs de la piste ANNONCE LES REPÈRES VISUELS (position des feux, de la piste) COUNTINUING/LANDING [POURSUIVONS/ ATTERRISSONS]
Il semble que les pilotes aient effectué deux tentatives d'approche vers la piste 29 et deux tentatives pour voir les environs de la piste en approchant de la piste 11, de l'ouest.
L'équipage a retrouvé le contact visuel avec la piste environ 1 km plus loin sur la piste et a ramené l'avion sur l'axe de piste.
Les environs de la piste pour un atterrissage direct sur la piste 09 n’étaient pas visibles en rapprochement du NDB YSK à une altitude de 1600 pieds asl.
Le contact visuel avec les environs de la piste a été établi à environ 0,6 nm du seuil de la piste 27 à l’altitude indiquéeNote de bas de page 14 de 600 pieds.
incapacité à arrêter le taux de descente après être descendu au-dessous de la trajectoire d'approche initiale (c.-à-d., reconnaissance tardive du fléchissement du plan d'approche par rapport à la piste et à l'environnement de piste).
Un hôtel à gauche de la piste, par sa forme, sa couleur et son emplacement, ressortait davantage que les environs de la piste, ce qui a amené l'équipage de conduite à le confondre avec la piste.
Le pilote a accusé réception de ce renseignement, mais n'a pas indiqué qu'il avait établi le contact visuel avec l'environnement de piste.
Les conditions météorologiques étaient pires que prévu et permettaient difficilement d’établir le contact visuel avec les environs de la piste et d’aligner l’aéronef sur la piste.
En approche finale, le PNF regarde à l'extérieur pour établir le contact visuel avec la piste, et lorsqu'il annonce qu'il a la piste en vue, le PF doit faire la transition entre le vol aux instruments et le vol à vue et décider s'il va atterrir.
La décision de poursuivre l'atterrissage après avoir perdu de vue la piste et ses abords a souvent été celle qui a mené à l'accident.
L'équipage a planifié une approche bien au-dessous de la hauteur de sécurité et l'a entreprise sachant qu'il ne verrait pas les environs de la piste avant d'être au-dessous des minima.
Lors de l arrondi, l avion traverse une zone de forte pluie, et le contact visuel avec la piste est fortement réduit.
Lors de l'arrondi, l'avion traverse une zone de forte pluie, et le contact visuel avec la piste est fortement réduit.
Lors de l'arrondi, l'avion a traversé une zone de forte pluie, et le contact visuel avec la piste a été fortement réduit.
Requêtes fréquentes anglais :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Requêtes fréquentes français :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Traduction Translation Traducción Übersetzung Tradução Traduzione Traducere Vertaling Tłumaczenie Mετάφραση Oversættelse Översättning Käännös Aistriúchán Traduzzjoni Prevajanje Vertimas Tõlge Preklad Fordítás Tulkojumi Превод Překlad Prijevod 翻訳 번역 翻译 Перевод