Améliorer l'adoption par les utilisateurs avec l'expérience utilisateur appropriée
Par conséquent, la reproduction électronique est fournie à l'utilisateur approprié.
WebFOCUS offre à chaque utilisateur l’expérience qui lui convient.
En disposant d'un meilleur document et d'un meilleur profilage de l'utilisateur, nous pouvons mieux recommander les bons documents aux bons utilisateurs.
Cible-t-elle le bon utilisateur, au moment le plus opportun?
Combien ont trouvé "la bonne place, le bon plan ?
Quel est le bon outil, pour le bon utilisateur, au bon moment ?
Notre mission est de faire entendre la bonne chanson, au bon utilisateur, au bon moment.
Un test utilisateur ne sert à rien si on ne sonde pas le bon utilisateur.
Il s’est donné pour mission d’aider les entreprises à améliorer l’expérience utilisateur, en recommandant le bon contenu au bon utilisateur au bon moment.
On évite ainsi qu'un utilisateur sans droits ne reçoive le programme de canaux et qu'un utilisateur ayant des droits ne puisse le recevoir du fait d'informations d'autorisation hostiles.
Assurez-vous que le bon utilisateur a accès aux bonnes ressources, avec le bon niveau de confiance.
C'est à cette seule condition que vous pourrez livrer la bonne publicité au bon utilisateur dans le bon contexte.
C’est à cette seule condition que vous pourrez livrer la bonne publicité au bon utilisateur dans le bon contexte.
Gestion des droits utilisateurs (administrateur, manager, publisher, utilisateur...)
Requêtes fréquentes anglais :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Requêtes fréquentes français :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Traduction Translation Traducción Übersetzung Tradução Traduzione Traducere Vertaling Tłumaczenie Mετάφραση Oversættelse Översättning Käännös Aistriúchán Traduzzjoni Prevajanje Vertimas Tõlge Preklad Fordítás Tulkojumi Превод Překlad Prijevod 翻訳 번역 翻译 Перевод