L'invention concerne une méthode d'indication du contenu d'un élément de message consistant à disposer un indicateur à l'extérieur dudit élément de message.
Le message se compose d'au moins un élément de message d'un premier type et d'au moins un élément de message d'un second type.
On effectue une transformation entre un message au format XML et un message binaire en remplaçant (316-320) chaque élément de message d'un format donné par un élément de message d'un autre format.
Pendant la génération du message, l'utilisateur est invité à sélectionner au moins un élément de message du premier type (S104) et à entrer au moins un élément de message du second type (S112), dans un ordre arbitraire.
Un émetteur-récepteur (302) peut recevoir un élément de message de mobilité (750) provenant d'une entité de gestion de mobilité (502).
Selon un mode de réalisation, un dispositif d'évaluation d'éléments de message applique des règles à des éléments de champ de message qui peuvent comprendre un destinataire de message et des éléments de contenu avant que le message ne soit transmis.
Comme le dictionnaire de messages est transmis avec chaque message, et contribue à la taille du message transmis, les unités d'éléments de messages sont conçues pour réduire la taille du dictionnaire de messages au degré le plus élevé possible.
L'invention concerne un dispositif de communication de message, plusieurs articles conceptuels relatifs à un type de message générés pour des éléments de message et une politique de sécurité attribuée à chaque article conceptuel.
Chaque élément de communication est disposé en fonction des espaces standard.
Au moins un ensemble d'éléments de message contenant plusieurs éléments de message du premier type est prédéfini, chacun desdits éléments de message du premier type étant associé à un code.
Dans un système de communication radio, un système de stations de base (BSS) signale un message d'un protocole à un terminal d'abonné (UE), ce message contenant au moins un élément.
Une propriété est un élément de type message ou un élément caractéristique tel que « Sujet » ou « De ».
Requêtes fréquentes anglais :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Requêtes fréquentes français :1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k,
Traduction Translation Traducción Übersetzung Tradução Traduzione Traducere Vertaling Tłumaczenie Mετάφραση Oversættelse Översättning Käännös Aistriúchán Traduzzjoni Prevajanje Vertimas Tõlge Preklad Fordítás Tulkojumi Превод Překlad Prijevod 翻訳 번역 翻译 Перевод